纳尼亚传奇6:魔法师的外甥(与《魔戒》《哈利·波特》并称为世界三大奇幻经典巨著)(295063)

0评论量

253阅读量

  • 图书作者: [英] C.S.刘易斯
  • 出  版  社: 南海出版公司
  • 版权提供: 北京明天远航文化传播有限公司
  • 所在分类: 图书 > 热门小说 > 魔幻科幻
  • 上传时间: 2015-10-23
  • 文件格式: htxt
  • 纸版书价:¥29.8           书城价: ¥3.00
内容简介作者简介编辑推荐精彩书摘目录
《纳尼亚传奇》(The Chronicles of Narnia)系列是欧美奇幻儿童文学经典,由英国作家C·S·刘易斯在1950年代所著。故事中的"纳尼亚王国”是一个神秘奇幻的世界,在这些故事中,小主人公们或凭借一枚魔法戒指,或通过一扇衣柜大门等各种奇妙方法进入奇幻世界纳尼亚王国。他们通过英勇的冒险,与暴君女巫斗智斗勇来拯救纳尼亚的人们。书里有会说人话的动物:巨人、半人马、巨龙、树精、地精和人鱼等等,有善良的羊怪和小矮人,还有伟大的狮王阿斯兰。在它们的帮助下,小主人公们通过英勇的冒险和战斗,一次次战胜邪恶,保卫了这个神奇而充满欢乐的国度。 《纳尼亚传奇》集神话、童话和传奇为一体。它的故事以正义与邪恶的斗争为线索展开,寓意深刻,并富于戏剧性,情节紧张,曲折动人,想象奇特、引人入胜。作者笔下的人物,个性鲜明,惹人喜爱。作品对童话环境也有清晰勾勒。这部作品在英美世界几乎是家喻户晓的儿童读物,也被一些批评家、出版商和教育界人士公认为20世纪最佳儿童图书之一。在半个世纪里,这部书的销售达到8500万册,至今已被翻译成41多种外国文字。其中的故事不仅被搬上了电影和电视屏幕,有的还被改变成儿童剧和儿童芭蕾舞剧,在英美长演不衰。
克莱夫·斯特普尔斯·刘易斯(Clive·Staples·Lewis,1898~196311.22),又称C.S.路易斯,是英国20世纪著名的文学家,学者,杰出的批评家,也是公认的二十世纪最重要的基督教作者之一。他毕生研究文学、哲学、神学,尤其对中古及文艺复兴时期的英国文学造诣尤深,堪称为英国文学的巨擘。他一直任教于牛津大学和剑桥大学这两所英国最著名的高等学府。他编著的作品很多,范围也很广,既有文学史、文艺评论,也有散文、诗歌集,特别是他写了不少童话,最有名的代表作当首推七部描写“纳尼亚王国”的系列童话——《狮子、女巫和魔衣橱》、《凯斯宾王子》、《黎明踏浪号》、《银椅》、《能言马与男孩》、《魔法师的外甥》、《最后一战》。 C.S刘易斯一生的著作包括了诗集、小说、童话、文学批评,以及阐明基督教精义的作品,不下五十多本。这些作品在他于1963年逝世后,仍持续再版发行,盛况至今不衰。他被当代誉为“最伟大的牛津人”,也是二十世纪最具领导地位的作家兼思想家。他是《哈利·波特》的作者J.K罗琳最喜爱的作者。只要你一拿起他所写的故事书,不论是大人或小孩都会不自觉投入他所描绘的故事之中,而有一口气非看完不可的冲动。
与《魔戒》《哈利·波特》齐名的世界奇幻巨著,曾获英国儿童文学**荣誉卡耐基文学奖,启发JK罗琳的创作之路,好莱坞同名电影全球票房超10亿,全球销量过亿册。
  第一章 错的门   这个故事发生在很久以前,那时你的爷爷还是小孩呢。这个故事很重要,因为它告诉我们:我们的世界和纳尼亚王国之间所有的事情是如何开始的。   那时候,舍洛克·福尔摩斯先生还住在贝克大街,巴斯特伯一家人还在刘易舍姆路上寻找宝藏。那时候,男孩必须戴伊顿宽硬衣领,而学校通常比现在脏,但饭菜比现在好吃。至于甜食,我就不说有多便宜多好吃了,不然你也吃不到,只能干流口水。而那时候,伦敦有个女孩,叫作波莉·普拉莫。   她住在那种一长排连在一起的房子的其中一座。一天早上,她在后花园时,一个男孩从隔壁的花园爬上后花园的墙上,把脸探出墙外。看到这个男孩时,波莉非常惊奇,因为除了老单身汉凯特林先生和老处女凯特林小姐这对兄妹之外,她从未看见过有小孩出现在那个屋子里。于是她好奇地往上看着他。这个陌生男孩的脸非常脏,就像他用满是泥土的手去擦干大哭过的脸似的。事实上,他几乎就是这么做的。   “嗨。”波莉说。   “嗨,”男孩说,“你叫什么名字?”   “我叫波莉,”波莉说,“你呢?”   “狄格利。”男孩说。   “我说呀,这名字太好笑了!”波莉说。   “你的名字好笑多了。”狄格利说。   “真的很好笑。”波莉说。   “不好笑。”狄格利说。   “不管怎样,至少我一定会洗脸,特别是在——”波莉说到这里就停住了。她本来是要说“特别是在哭过之后”,但是觉得这样很没礼貌。   “没错,我是哭过,”狄格利提高嗓门大声说道,他好像真的十分伤心,根本不在乎谁知道他哭过。“换作是你的话,你也会哭的。”他继续说道,“假如你原来在一个村庄里住得好好的,养了一匹小马,花园的尽头还有一条河流,然后突然被带到这样糟糕的窝来的话。”   “伦敦才不是一个窝呢。”波莉愤怒地说。可是男孩太激动了,压根就不理她。他接着说:“假如你父亲远在印度,你不得不来这边和一个姨妈以及一个疯舅舅住(有谁愿意呢?),假如理由是他们正在照顾你母亲,假如你母亲病了,已经要——要——死了。”然后他的脸变样了,和你想要收住眼泪的时候一个样。   “这些事情我刚才不知道,对不起。”波莉低声地说。她几乎不知道该说什么,也不知道该怎样让狄格利的注意力转移到开心的事上,于是她问:   “凯特利先生真的疯了吗?”   “他可能疯了,”狄格利说,“也可能有其他秘密。他在顶楼有一个书房,乐蒂姨妈要我绝对不要上去。咳,这本来就很可疑。然后还有另外一个事情。吃饭的时候,每当他想要跟我说点儿什么时——他从来不试图跟姨妈说话,姨妈总是让他闭嘴。她会说‘安德鲁,别操心这个孩子’或者‘我肯定狄格利不想听’,又或者‘狄格利,你现在不去外面的花园玩吗’。”   “他想说的是哪一类事情?”
  第一章 错的门   第二章 狄格利和他舅舅   第三章 世界之间的树林   第四章 钟与锤   第五章 悲咒   第六章 安德鲁舅舅的麻烦开始了   第七章 前门发生的事   第八章 灯柱前的争吵   第九章 纳尼亚王国的出现   第十章 第一个笑话和其他事情