朱自清翻译作品集(310894)

0评论量

3阅读量

内容简介作者简介编辑推荐精彩书摘目录
本书是朱先生的翻译作品集,收入作者的译文与译诗,其中译文十三篇,译诗两首。有些译文,大概作者为了试行直译,标点符号的用法和文笔与作者自己的著作不尽相同。其中《为诗而诗》系作者和李健吾先生合译。
朱自清(1898-1948),原名自华,号秋实,后改名自清,字佩弦。原籍浙江绍兴,出生于江苏省东海县。现代杰出的散文家、诗人、学者、民主战士。 1916年中学毕业并成功考入北京大学预科。1919年开始发表诗歌。1928年第一本散文集《背影》出版。1932年7月,任清华大学中国文学系主任。1934年,出版《欧游杂记》和《伦敦杂记》。1935年,出版散文集《你我》。
心理学的范围 Mc Dougall 作 心理学是积极的行为科学 精确解释任一种自然科学的范围,绝不是一件容易的事。我们把各种科学所研究的自然对象之种类指出,就算给了他们一个简单的定义;并且这种定义也多半是充足的:譬如说,地质学是地层的科学。但是这样界说不算确尽。地质学是要侵到别的许多科学里的,在他拿矿物的构成当地层一部研究的时候,他便侵到矿物学里;在他研究化石里动植物的时候,他便侵到生物学里;在他讨论地层初次构成的情状的时候,他又侵到天文学或是创世学(Cssmogony)里去了。 有几种科学的范围划出已是难了,到了那些论生物的,格外是难上加难。满足和精确的界说,只在完全知识的光线里才能有的。现在我们对于生物的知识很不完备。我们已经见到,在我们知识生长的时候,生命的科学必定有新分部创造出来,而我们对于各科间关系的概念必定要经大大的变化。照这样,只取暂时的态度,来决定我们各种科学的范围,并且参考着他们的发展情形、研究方法和实际需要,比专论和他们相关的各类对象,想借此给他们定出终极而严格的界说的,要聪明的多了。更进一步,我们解释一种科学的范围所用的名词,应该是极力和理论的或玄想的含义脱离的,并且是单指习知的对象,公认的殊异和详察的事实的。 若是我们在这些议论的光线里,考察一向很通行的心理学的界说,我们就要看出他们是不能叫人满意的。心理学Psychology这个字是从希腊的灵魂和科学两个字转合而成,是要拿他标出灵魂的研究,作为科学的一个特别分部的。但灵魂是什么?用这个方法来标示心理学的范围,是承认那从远古流传下来,至今还通行很广的人性构成的理论,那理论是,每个人的人格是由两个很不相似的部分或原则组织成的,这两个东西就是灵魂和身体。从前以为灵魂能够和物质的身体分离,而在和他暂时联合的时候,借给他一切那些“生物拿了和无生物区别的”特性。在最早的时代,一般人总想着灵魂这个东西是由一种很薄或很细的物质所成,他和空气的关系,就同空气和固体一样。他们又悬想这种精细的流动体或精神满布在身体各部分;并且虽然这样的伸展到全身体,他还是一个分明的实在,能够离开身体存在。在身体死后,他继续存在,并可显现出来,算是身体的副本,朦朦胧胧的好像水蒸气一般;这种或叫做鬼。就是生活的期间,这鬼灵魂Ghost-Soul在睡觉或失魂的时候,也许退出一些时,并且在别处显现呢。
父 亲 心理学的范围 胜 者 短篇小说的性质 异样的人 偷睡的 女儿底歌 源 头 近代批评丛话 圣 林 为诗而诗 纯粹的诗 警告日本当局 译诗二首 兰凯斯特机的声音 难 民