流亡人谣(309982)

0评论量

3阅读量

内容简介作者简介编辑推荐精彩书摘目录
这是一套从未出版过的全集;这是一位既让 人感到陌生而又熟悉的文学大师。戴望舒――中国现代文学史上一位有着突出创作个性和成就的诗人、作家!
戴望舒(1905-1957),名承,字朝安,小名海山,浙江杭县人。后曾用笔名梦鸥、梦鸥生、信芳、江思等。中国现代派象征主义诗人,翻译家。 他先后在鸳鸯蝴蝶派的刊物上发表过三篇小说:《债》,《卖艺童子》和《母爱》,曾经和杜衡、张天翼和施蛰存等人成立了一个名谓“兰社”的文学小团体,创办了《兰友》旬刊。
霍赛·高隆 阿尔陀拉季雷 在西班牙,在风中, 人民的队长在飞航—— 他看见血的河流, 灌溉着冢地坟场, 血的河流,血的河流, 把大火反映。 他所见到的一切, 他都从风中凝望。 悲哀地,他在云间 守望敌人,没有惊惶, 要是他觉得敌人的阵地 是地狱一般景象, 他就转眼过来 向我们的阵地高望 霍赛·高隆队长, 把我送你的地图看端详, 这是启发英气的 勒房德的地方; 你所防守着不让 摩尔人和异族入侵的地方 霍赛·高隆队长, 如果你哭,我知道你衷肠 半个西班牙还自由, 半个西班牙奴隶之苦遍尝, 那予做囚虏的人的苦痛 是更打动你的心肠, 甚于勇敢的言辞, 甚于胜利的音响。 队长,我的声音向上升 到风中,到天上, 我所以处身事外, 是为了把事情更认清爽; 我的痛苦,是为了我那么孤独 只有对着你的记忆言讲。 霍赛·高隆队长, 我知道你是在你的岗位上, 知道你是一样战死的人 不曾把我们的军队弃放。 你的荣名是在那边, 屹然地在那火线上, 像你那样的英绩, 是最好的屏障 使残暴的军械 都前进无方。 你已没有了武器, 但还留下七尺昂藏, 留下你的飞机, 而且一刻也不踌躇彷徨, 把卖国的侵略者 用你的死一击沦亡。 你已没有了生命, 你的记忆万寿无疆。 (载《星岛日报·星座》第二三七期,一九三九年四月二日)
霍赛·高隆 橄榄树林 山间的寒冷 流亡之群 摩尔逃兵 流亡人谣 当代的男子 跋《西班牙抗战谣曲选》 波特莱尔的位置