胡适谈国故(309805)
- 图书作者: 胡适
- 出 版 社:
- 版权提供: 北京九州文心科技有限公司
- 所在分类: 图书 > 文学传记 > 文学评论与研究
- 上传时间: 2024-06-05
- 文件格式:
epub
(目前E920,N618火星版支持图书epub格式,下载升级包) -
纸版书价:
¥29.8书城价: ¥0.00
内容简介作者简介编辑推荐精彩书摘目录
讲述胡适先生的国故与文明情节,收录了整理国故与打鬼、我们对于西洋近代文明的态度、文学改良刍议、打破浪漫病、眼前世界文化的趋向、当前中国文化问题等文章。《还他一个"不过如此":胡适谈国故与文明》宣传了胡适对世界最本真的态度和胸怀。生存在这个年头,看见的、听见的,往往都是可以叫我们悲观、失望的,有时候竟可以叫我们伤心,叫我们发疯。面对国故与东西方文明,应该怀有什么样的气度和眼界,什么样的情怀和精神,胡适先生一一解说。
胡适(1891-1967),原名嗣穈,学名洪骍,字希疆,后改名胡适,字适之。著名学者、诗人。以倡导“白话文、领导新文化运动闻名于世。胡适一生的学术活动主要在史学、文学和哲学几个方面,主要著作有《中国哲学史大纲》(上)、《尝试集》、《白话文学史》(上)和《胡适文存》(四集)等。他在学术上影响最大的是提倡“大胆的假设、小心的求证”的治学方法。
整理国故与打鬼
浩徐先生:
今天看见一○六期的《现代》,读了你的《主客》,忍不住要写几句话寄给你批评。
你说整理国故的一种恶影响是造成一种“非驴非马”的白话文。此话却不尽然。今日的半文半白的白话文,有三种来源。第一是做惯古文的人,改做白话,往往不能脱胎换骨,所以弄成半古半今的文体。梁任公先生的白话文属于这一类,我的白话文有时候也不能免这种现状。缠小了的脚,骨头断了,不容易改成天足,只好塞点棉花,总算是“提倡”大脚的一番苦心,这是大家应该原谅的。
第二是有意夹点古文调子,添点风趣,加点滑稽意味。吴稚晖先生的文章(有时因为前一种原因)有时是有意开玩笑的。鲁迅先生的文章,有时是故意学日本人做汉文的文体,大概是打趣“《顺天时报》派”的;如他的《小说史》自序。钱玄同先生是这两方面都有一点的:他极赏识吴稚晖的文章,又极赏识鲁迅弟兄,所以他做的文章也往往走上这一条路。
第三是学时髦的不长进的少年。他们本没有什么自觉的主张,又没有文学的感觉,随笔乱写,既可省做文章的工力,又可以借吴老先生作幌子。这种懒鬼,本来不会走上文学的路去,由他们去自生自灭罢。
这三种来源都和“整理国故”无关。你看是吗?